Table of Contents
51-Sūrah Adh-Dhāriyāt
Bismillāhir-Raúmānir-Raúeem
- By those [winds] scattering [dust] dispersing
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- And those [ships] sailing with ease
- And those [angels] apportioning [each] matter,
- Indeed, what you are promised is true.
- And indeed, the recompense is to occur.
- By the heaven containing pathways,
- Indeed, you are in differing speech.
- Deluded away from the Qur’ān is he who is deluded.
- Destroyed are the falsifiers
- Who are within a flood [of confusion] and heedless.
- They ask, “When is the Day of Recompense?”
- [It is] the Day they will be tormented over the Fire
- [And will be told], “Taste your torment. This is that for which you were impatient.”
- Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
- Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
- They used to sleep but little of the night,
- And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
- And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
- And on the earth are signs for the certain [in faith]
- And in yourselves. Then will you not see?
- And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
- Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it is that you are speaking.
- Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? –
- When they entered upon him and said, “[We greet you with] peace.” He answered, “[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
- Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
- And placed it near them; he said, “Will you not eat?”
- And he felt from them apprehension. They said, “Fear not,” and gave him good tidings of a learned boy.
- And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, “[I am] a barren old woman!”
- They said, “Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing.”
- [Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”
- They said, “Indeed, we have been sent to a people of criminals
- To send down upon them stones of clay,
- Marked in the presence of your Lord for the transgressors.”
- So We brought out whoever was in the cities of the believers.
- And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
- And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
- And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
- But he turned away with his supporters and said,” A magician or a madman.”
- So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
- And in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
- It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
- And in Thamūd, when it was said to them, “Enjoy yourselves for a time.”
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
- And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
- And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
- And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
- And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
- And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
- So flee toAllāh. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- And do not make [as equal] withAllāh another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, “A magician or a madman.”
- Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- So leave them, [O Muúammad], for you are not to be blamed.
- And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
- And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
- I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
- Indeed, it isAllāh who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
- And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Bismillāhir-Raúmānir-Raúeem
- By the mount
- And [by] a Book inscribed
- In parchment spread open
- And [by] the frequented House
- And [by] the heaven raised high
- And [by] the sea filled [with fire],
- Indeed, the punishment of your Lord will occur.
- Of it there is no preventer.
- On the Day the heaven will sway with circular motion
- And the mountains will pass on, departing –
- Then woe, that Day, to the deniers,
- Who are in [empty] discourse amusing themselves.
- The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
- “This is the Fire which you used to deny.
- Then is this magic, or do you not see?
- [Enter to] burn therein; then be patient or impatient – it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do.”
- Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
- Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
- [They will be told], “Eat and drink in satisfaction for what you used to do.”
- They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
- And those who believed and whose descendants followed them in faith – We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
- And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
- They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
- There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- They will say, “Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allāh].
- So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
- Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful.”
- So remind [O Muúammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
- Or do they say [of you], “A poet for whom we await a misfortune of time?”
- Say, “Wait, for indeed I am, with you, among the waiters.”
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- Or do they say, “He has made it up”? Rather, they do not believe.
- Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
- Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
- Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
- Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
- Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
- Or has He daughters while you have sons?
- Or do you, [O Muúammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- Or do they intend a plan? But those who disbelieve – they are the object of a plan.
- Or have they a deity other than Allāh? Exalted is Allāh above whatever they associate with Him.
- And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, “[It is merely] clouds heaped up.”
- So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible –
- The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
- And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
- And be patient, [O Muúammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allāh] with praise of your Lord when you arise.
- And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
